Ինչ պետք է անել եկամուտներ հայտարարագիր ներկայացնելու համար. ՊԵԿ-ի պարզաբանումը. մանրամասները՝ ABNews.am կայքում
Հարկադիր կատարման ծառայությունը 694 մլն-ից ավելի գումար է վերականգնել
Ինչպիսի փոփոխություններ են տեղի ունեցել Հայաստանի ներմուծման ոլորտում. 2024թ. հունվար-նոյեմբեր. մանրամասները՝ ABNews.am կայքում
Էլեկտրամեքենաների և հիբրիդային մեքենաների վաճառքն ԱՄՆ-ում հասել են ռեկորդային 20 %-ի
Evocabank. 2024 թվականի ամփոփում. մանրամասները՝ ABNews.am կայքում
ՕՊԵԿ-ի զեկույցը. նավթի պահանջարկը 2026-ին նոր մակարդակի կհասնի. մանրամասները՝ ABNews.am կայքում
Ինչ է պատրաստվում փոխել Դոնալդ Թրամփը իր նախագահության առաջին իսկ օրը. մանրամասները՝ ABNews.am կայքում
«Տանը մենակ» ֆիլմի տունը վաճառվել է 5,5 միլիոն դոլարով
Եվրոպան 2024-ին սպառել է մոտ 313 միլիարդ խմ գազ
Հայաստանի հարկային եկամուտների 2024 թվականի արդյունքները. մանրամասները՝ ABNews.am կայքում
Չինաստանի բնակչությունը 2024-ին նվազել է 1,39 միլիոնով
Թուրքիայի բնակչության թիվը 2100-ին կնվազի՝ կազմելով 77 միլիոն
Ինչու է աշխարհում գործազրկության մակարդակը շարունակում մնալ պատմականորեն ցածր. մանրամասները՝ ABNews.am կայքում
Որքան հարկ են վճարում բուքմեյքերական ընկերությունները. ՀԵՏՔ. մանրամասները՝ ABNews.am կայքում
Վերականգնման վարկերի բանկը Հայաստանին կտրամադրի 26 մլն եվրո
Տնտեսական հավասարակշռության խախտում աճող դեֆիցիտի ֆոնին. մանրամասները՝ ABNews.am կայքում
Եկամուտների անհավասարությունը Հայաստանում. խավերի բաժանման պատկերը և դրա ծախսման հետևանքները. մանրամասները՝ ABNews.am կայքում
Ռուսաստանում աղքատության մակարդակը 2023-ին կազմել է 8.3%
«Shoonch»․ բարձրորակ ջուր և թարմություն ամեն կաթիլում. Ակբա բանկ. դիտեք ABNews.am կայքում
2024 թվականի պարենի համաշխարհային գների փոփոխությունների վերլուծություն. ՄԱԿ. մանրամասները՝ ABNews.am կայքում

ՀԹՀԱ անդամ թարգմանիչները նշեցին Թարգմանության միջազգային օրը

Հկտ 3, 2024 09:41
54
ADS

Սեպտեմբերի 30-ին ՀԹՀԱ-ն նախաձեռնել էր Թարգմանության միջազգային օրվան նվիրված բացառիկ միջոցառում, որը տեղի ունեցավ Երևանում՝ Արամ Խաչատրյանի տուն-թանգարանում:

Փակ միջոցառման ընթացքում կայացավ «Թարգմանության բազմաձայնությունը․ ուսումնասիրելով թարգմանչի դերը» խորագրով պանելային քննարկումը: Քննարկմանը մասնակցեցին ՀԹՀԱ-ի անդամ համընթաց թարգմանիչներ Խաչատուր Ադումյանը, Քրիստինե Սողիկյանը, Վլադիմիր Տեր-Ղազարյանը և Ֆենյա Եփրեմյանը: Նրանք անդրադարձան թարգմանչության բարդ ու հետաքրքիր կողմերին, դժվար իրավիճակներում թարգմանչի հույզերի կառավարման մեթոդներին, էթիկական նորմերին ու ոլորտի խնդիրներին:

ՀԹՀԱ-ի քարտուղար Քրիստինե Սողիկյանը նշեց. «Այս կառույցն ի սկզբանե նպատակ է ունեցել հանրահռչակել թարգմանությունը՝ որպես մասնագիտություն և նաև տարածել այն չափորոշիչները, որոնք կան այս մասնագիտության մեջ, բացի դրանից՝ ամրապնդել էթիկական մոտեցումները և, առհասարակ, ապահովել թարգմանիչների համար բարեկեցությունն ու մասնագիտական չափորոշիչների պահպանումը»:

Միջոցառմանը մասնակցեցին հանրային, մասնավոր, հասարակական հատվածների, միջազգային կառույցների և ֆինանսաբանկային ոլորտի գործընկերներ: Հյուրերին սպասում էին անակնկալ նվերներ, իսկ գինեխմության շուրջ կազմակերպված մասնագիտական շփումները հավելյալ հնարավորություն ստեղծեցին համընթաց թարգմանիչների և շահագրգիռ կողմերի միջև երկխոսության համար:

Կազմակերպիչները հատուկ ընդգծեցին միջոցառման վայրի ընտրության կարևորությունը: Արամ Խաչատրյանի տուն-թանգարանը ընտրվել էր մի քանի նպատակով՝ աջակցել մշակութային հաստատության պահպանմանն ու զարգացմանը, եւս մեկ անգամ հանրահռչակել հայի ստեղծագործ միտքը և ընդգծել կապը երաժշտության և թարգմանության միջև:

Համընթաց թարգմանիչների հայկական ասոցիացիան հիմնադրվել է 2007 թվականին և ներկայումս միավորում է ավելի քան 20 բարձրակարգ համընթաց թարգմանչի։